КОРНИ-ИНОСТРАНЦЫ

В Аргемоне тишина, хотя семестр ещё в самом разгаре. И вот посреди этой тишины вдруг в кабинете Магии языка после чуть слышного щелчка, возвещавшего о перемещении через портал, появилась профессор Чжоули Линк. Она гостеприимно раскрыла двери кабинета. Кое-кто из пробегавших мимо учеников не удержался и заглянул.
- Здравствуйте-здравствуйте! Не бойтесь, заходите! Лекцию я вам сегодня читать не буду, а мы отправимся погулять.

Профессор подождала, пока все желающие собрались, и по взмаху палочки открыла тайный проход. Взгляду всех открылся прекрасный зимний город: заснеженные дорожки, аккуратные украшенные домики. Лёгкие снежинки кружились в воздухе.
- А где мы? – с интересом оглядывались вокруг ученики.
- Ну, конечно, в мире слов, а если уж быть конкретным, то в городке, где живут слова с корнями-иностранцами, - пояснила Чжоули. - Мне подумалось, что вам будет интересно узнать о них.
- Корни-иностранцы? – удивились некоторые ученики.
- Да-да, есть такие в нашем русском языке. Как вы знаете, корень – это самая важная часть слова, потому что именно по нему мы определяем лексическое значение данного слова и всех ему родственных. Например, услышав корень «вод», многие сразу подумают о чём? – обратилась Чжоули к ученикам.
- О воде, конечно, - отозвались ученики.
– Вода, водяной, водица, водный… - послышалось со всех сторон.
- Правильно, - улыбнулась профессор. – Но ведь есть и другие слова с таким корнем. Они составляют свою семью: водить, проводник, хоровод, провода… Кстати, кто посещал одну из наших практик, помнят, наверное, об этом. Там мы видели две разные страны: голубую и жёлтую. Но с русскими корнями всё более-менее понятно. Мы можем сразу понять, к какой семье относится данное слово и какой корень должен быть в нём. А для чего, спросите, это нужно? Ведь важно правильно написать корень, иначе получится совершенно не то слово. Вот напишете, допустим, «вада». Скажете, подумаешь, неправильно написали. А вот и нет. Это не неправильно написанное слово, а вообще другое слово. Ведь слова как люди. Неправильно написанное слово похоже на совершенно другого человека: вот иногда я смотрю на слово и не узнаю его, если оно неправильно написано. Часто приходится произнести это слово вслух – и лишь после этого оно как будто сбрасывает невольно надетую на него маску. А вообще, в последнее время мне всё чаще жалко становится слова, которые подвергаются вот таким… ммм… как сказать… невольным преобразованиям своей внешности, которые их вовсе не украшают, а наоборот…
Чжоули оглядела притихших удивлённых учеников и вздохнула:
- Да-да, чем дольше я преподаю в нашей школе магию языка, тем с большей очевидностью это понимаю. Причём, не опечатка портит слово, а неправильно написанный корень, который иногда безобразно меняет внешность слова. И если с русскими корнями разобраться проще, то вот с корнями-иностранцами дело обстоит сложнее. Хотя для магов ничего не может быть сложного, тем более, что большинство корней-иностранцев происходят из древних языков – латинского и греческого – и магам желательно знать об этом… Вот сейчас с некоторыми мы и познакомимся, - улыбнулась профессор.

Чжоули с учениками остановились около маленького домика, из которого доносились голоса:
- Ух, сколько снега насыпало, - услышали все. – Всю террасу завалило. Надо бы почистить снег.
- Не хоооочется, - раздался ленивый голос в ответ.
- Хочется – не хочется, а надо, - первый голос был непреклонен.
- Ну, прямо терроризм какой-то, - проворчал второй, и послышался скрип открывающейся двери.
- Ну, вот и первая парочка корней-иностранцев, - обрадовалась профессор. – Они похожи по звучанию, но обозначают совершенно разное: одни слова с такими корнями происходят от латинского слова «terra» - «земля», а другие – от латинского «terror» - «страх, ужас». А теперь давайте-ка посмотрим, что происходит вон там, - и Чжоули указала на домик на другой стороне дороги.

Это, пожалуй, был не домик, а довольно большой и просторный дом. Во дворе его был даже открытый бассейн, над которым клубился пар. Из самого дома доносились тихие звуки Лунной сонаты. Все остановились, заслушавшись прекрасной мелодией. Вот музыка закончилась – и послышались голоса. Двери дома распахнулись и во двор выбежали множество людей, одетых налегке. Кое-кто из учеников поёжился от холода и стал кутаться в тёплые шарфы, увидев, как люди во дворе бегали босиком по снегу, а потом все по очереди стали нырять в бассейн.
- Мазохисты, - проворчал кто-то из-под шарфа.
- Ну, это больше похоже на санаторий, - сказала профессор ученикам. – Знаете, что это такое? Место, где закаливаются и поправляют свое здоровье.
Чжоули с удовольствием подумала, что была бы не прочь съездить отдохнуть в магсанаторий, но продолжила:
- Кстати, слово «санаторий» имеет в своем корне латинский корень «сан», который восходит к латинскому слову «sanitas», что означает «здоровье», а вот слово «соната» содержит латинский корень «son» - «звук». Попробуйте написать «саната» - и что получите? Вот-вот… Вроде что-то такое, на первый взгляд, что связано со здоровьем, но вот что – непонятно. И хоть звучат эти корни одинаково, но написанные неправильно они до неузнаваемости меняют слова.

Так рассуждая, Чжоули с учениками подошли к другому дому. Профессор взмахнула палочкой – и стены дома стали прозрачными. Все увидели, что внутри дома полно разных свитков. Они лежали повсюду: и на полках, и на столах и стульях, и на полу.
- Что это такое? Жилище какого-то мага? – удивлённо зашептались вокруг ученики.
- Свитки, наверное, манускрипты – старинные рукописи. Человек, который тут живёт, видимо, увлекается их сбором. Таких называют библиоманами, - пояснила профессор. – А вот и пример ещё корней-иностранцев. Одни слова, как «манускрипт», восходят к латинскому слову «manus» - «рука», а другие, как «библиоман», - к греческому «mania» - «безумие, страсть, влечение». Есть ещё один корень-иностранец, сходный с корнем «ман» по звучанию в словах, например, «монолит», который содержит корень «мон» и происходит он от греческого слова «monos» - «один, единый». А вот и предмет, обозначаемый этим словом, - Чжоули указала на огромную каменную статую древнего философа во дворе дома, сделанную из цельного куска камня. – Но стоит написать «маналит» - и не всякий сразу догадается, о чём идёт речь.

- Ну и напоследок заглянем ещё сюда, - профессор с учениками подошли к большому дому, откуда доносились голоса.
- Напоминает школу, - произнёс кто-то, глядя на выбегающих на улицу подростков.
- Школа и есть, - подтвердила Чжоули. – Думаете, только в нашем мире злые педагоги мучают детей своими уроками? - профессор при последних словах улыбнулась.
- Жми на педали!!! Скорее!!! – доносилось между тем со школьного стадиона.
- Похоже, мы попали на какие-то соревнования, - ученики продолжали прислушиваться к доносившимся голосам, и чувствовалось, что им хочется посмотреть, что там происходит.
- Да, - подтвердила профессор, - а заодно и познакомились ещё с парочкой корней-иностранцев, – это корень «пед». Одни слова, содержащие такой корень, например, «педагог», восходят к греческому слову «pais (paidоs)» - «дитя», а другие, как «педаль» - происходят от латинского «pes (pedis)» - «нога». Педаль – это и есть ножной рычаг, который приводит в движение какой-либо механизм.

- Но, пожалуй, наша экскурсия затянулась, и нам пора возвращаться обратно в Аргемону, - ученики с явным неудовольствием пошли следом за профессором. – Но если вас заинтересовала эта прогулка, то вы можете сюда вернуться и познакомиться более подробно со словами, содержащими корни-иностранцы. Вы, наверное, обратили внимание, что мы услышали и увидели совсем мало слов, только явных представителей своих семейств. Ну таких слов в нашем языке не так уж и мало, поэтому остальные слова вам остались на самостоятельные поиски для домашнего задания, а оно будет таким:

Вам надо выбрать любую пару (тройку) корней-иностранцев, с которыми мы успели познакомиться на прогулке, но только ОДНУ, и найти не менее 10 слов в русском языке с такими корнями. Причём, постарайтесь найти слова, о которых вы раньше и не подозревали. Не ограничивайтесь общеизвестными словами. Свои поиски представьте в виде рассказа, в котором вы и обыграете значение найденных вами слов, чтобы было понятно не только вам, но и мне.


И дополнительный вопрос. Мне интересны ваши рассуждения по поводу неправильного написания корней слов. Своё мнение в процессе экскурсии я уже высказала: слово с неправильным корнем мне представляется человеком в маске или сильно загримированным, которого иногда трудно сразу узнать по внешнему облику. Помогает произнесение вслух этого слова-незнакомца. Наверное, это из-за того, что видя слово, я не читаю его по буквам, а воспринимаю сразу целиком. Вернее будет даже сказать так: вижу не слово, а предмет или явление, которое оно обозначает. А как вы воспринимаете неправильно написанные слова?


Удачи!



Отправляйте работы через ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ
Свои вопросы смело можете передать с Персефоной Персефона