...Зачем,
О смертные, мы всем другим наукам
Стараемся учиться так усердно,
А речь, единую царицу мира,
Мы забываем?! Вот кому служить
Должны мы все…
(Еврипид)
Я долго размышляла над темой курсовой работы - всё никак не могла определиться, какое же направление «Волшебного мира слов» мне осветить. И... Не было бы счастья, да несчастье помогло.
При написании одной из своих домашних работ я совершила глупейшую речевую ошибку – перепутала слова: вместо «умаляет» написала «умоляет». Для мага-студента, заканчивающего магический Вуз, совершать такие глупые ошибки неприемлемо.
Когда я вспоминаю все свои речи,
я завидую немым. (с) Сенека.
Но побродив по форуму и стадионам, почитав сообщения и комментарии игроков к ходам, я поняла, что ошибки в речи наших волшебников – дело привычное. Вот тогда и родилась тема, актуальная как для меня, так и для многих в Аргемоне:
В нашей обыденной жизни мы практически на каждом шагу наталкиваемся на явное косноязычие. Это беда современного общества. И здесь нет разницы – маггл ты или маг, ошибки встречаются у нас у всех, как в письменной, так и в устной речи.
Хорошее владение языком, речью — это необходимое условие формирования социально активной личности. И любая маггловская школа, и наш магический мир должны подготовить и выпустить в большую жизнь человека думающего и чувствующего, который не только имеет глубокие знания в разных областях науки, но и умеет пользоваться ими, который умеет общаться и обладает внутренней культурой. А ведь именно речь является важнейшим показателем культуры человека, его интеллекта и мышления. Именно через речь люди познают все связи мира вокруг себя (природы, вещей, общества) и затем, общаясь друг с другом, обмениваются полученной информацией.
В принципе, ошибки в речи не мешают нам жить, учиться или работать и выстраивать общение с другими людьми. Вот только эффективность совершаемых нами действий в определённых случаях может от этого очень сильно страдать. Представьте, например, как если бы мы вместо того чтобы произнести заклинание «Редуцио!», перепутали и произнесли «Редукто!». Что бы тогда произошло? А ничего хорошего. Первое заклинание уменьшает предметы, второе взрывает и крошит их на мелкие кусочки. Слова, казалось бы, очень похожи, но вот эффект от них совершенно разный. Вот так и с речевыми ошибками – перепутал, сказал не так, и возник риск быть недопонятым или понятым превратно.
Я не волшебник, я только учусь. (с)
Пока мы ещё студенты и только учимся творить настоящие чудеса, у нас есть возможность научиться видеть, распознавать и искоренять совершаемые нами ошибки, чтобы потом в будущем уметь ловко избегать их. Выполняя работу над собственными ошибками, мы движемся вперед и совершенствуемся.
Конечно, полностью осветить глобальную проблему речевых ошибок в небольшой курсовой работе невозможно. Однако проанализировать хотя бы основные типы речевых ошибок и найти способы их предупреждения просто необходимо.
Поэтому целью данной курсовой работы будет знакомство с понятием «речевая ошибка» и анализ наиболее часто совершаемых нашими студентами речевых ошибок и недочётов. Предметом изучения станут ошибки жителей Аргемоны, найденные мной на форуме, в квиддичных комментариях и в олимпиадных работах учащихся. Последний факт выглядит довольно странным, потому как участвуют в Олимпиаде в основном сильные в "Магии языка" волшебники. Но, к сожалению, и им свойственно ошибаться.
Глава 1. Речевые ошибки: виды и примеры
Речевой ошибкой в Магии языка называется любой случай нарушения норм литературного языка, как в устном, так и в письменном сообщении.
Речевые ошибки могут быть грубыми (непозволительными, недопустимыми) в случае нарушения жестких правил языка, например:
- Мы пекём блины на Масленицу или нет?
- Более умнее студента, чем она, в нашем Доме нет.
- Ехай уже отсюда.
- Согласно сообщения Рэбэль последний день сдачи домашних работ – 25 февраля.
- Я не хочу идти на ихние ДОДы.
Такие ошибки ещё могут называться ляпсусами - от латин. lapsus - падение, ошибка, ошибочный шаг.
Речевые ошибки будут считаться негрубыми, если нарушений жестких правил языка нет. Это даже не ошибки, а речевые недочёты, неточности или погрешности. Например, речевым недочётом будет являться необоснованное повторение одного и того же слова в предложении:
- В Кранноге сегодня бал, но я не хочу идти в Кранног, потому что в кранножской гостинке сегодня не будут гадать, а в нашей будут.
Ещё можно встретить оговорку (нечаянная ошибка в устной речи; слово, сказанное вместо другого, нужного) или описку (ошибка в письменном тексте, сделанная по рассеянности). Зачастую оговорки и описки не имеют отношения к языковой грамотности. Это просто результат невнимательности или небрежности человека. Описки, например, достаточно легко распознаются. Но иногда они порождают и проблемы: превращая одно слово в другое, они таким образом могут создать трудности в понимании текста:
- ...Слово расширило смысл и стадо означать не только листок, но и сами поминки. (Олимпиада по Магии языка, осень-2014, 4 тур, участник №3)
А теперь давайте поговорим о тех речевых ошибках, которые встречаются в речи наших аргемоновцев.
Виды речевых ошибок
Рассматриваемый в данной курсовой работе «набор» речевых ошибок представлен в следующей таблице:
1. Орфоэпические ошибки (их ещё называют произносительными) возникают в нашей речи в результате нарушения правил орфоэпии. А орфоэпия (от греч. orthós – правильный и épos – речь) – это система единых норм произношения в литературном языке.
К произносительным ошибкам относятся:
- неправильное произношение звуков и звукосочетаний:
«плотит» вместо «платит», «прецендент» вместо «прецедент», «иликтрический» вместо «электрический», «колидор» вместо «коридор», «тыща» вместо «тысяча», «щас» вместо «сейчас» и т.д.
- нарушение норм ударения:
«зво́нит», «до́говор», «ката́лог», «а́лкоголь», «свекла́», «шо́фер», «э́ксперт» и др.
Неправильное произношение звуков может быть вызвано влиянием территориальных диалектов и просторечия (оканье), «орфографическим» произношением при чтении, влиянием другого близкородственного языка – преимущественно украинского (гэканье), или же просто незнанием орфоэпических правил и законов фонетики.
Правильное же произношение и верная постановка ударения являются необходимым признаком культурной, грамотной речи любого человека, без разницы, маг он или маггл. Ведь иногда достаточно услышать от человека одно-единственное слово с неправильным ударением (например, тортЫ), чтобы потом надолго осталось не слишком лестное мнение об его образованности и степени общей культуры.
Привести примеры произносительных ошибок достаточно сложно, потому как они относятся к устной речи, а не к письменной. Но кое-что я всё-таки нашла:
- Взволнованно я подбегаю к трибунам, бегу по ногам я болельщиков шумных, а их миллион там… ну, вру, тыщи две… (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №1)
Иногда мы, действительно, произносим «тыща», но пишется и правильно произносится - «тысяча».
2. Лексические ошибки возникают в результате нарушения правил лексики. Сюда относят:
- употребление слова в несвойственном ему (или неправильном) значении:
- Безапелляционно закрыла сумочку, куда наложила бацциты и поющие бриллианты (надёжнее держать с собой, а не в доме), навешала амулетов на шею и руки, вызвала конника и отправилась... Конник нещадно бил скакунов вожжами. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №10)
Содержание рассказа предполагает, что главная героиня едет в повозке (карете). Поэтому слово «конник» употреблено неверно. Конник - это тот, кто едет верхом на лошади, а не возница, управляющий повозкой. Кроме того, в этом предложении меня настораживает слово «наложила».
- Даже в семье с шестью старшими братьями девочка всегда была способна найти уединенный уголок, что бы спрятаться там от юродивой суеты будних дней (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №4)
В современном литературном языке слово «юродивый» используется для характеристики человека, а не неодушевленного предмета и уж тем более не абстрактного понятия. Поэтому в данном предложении оно кажется несколько нелепым. А ещё в этом предложении участник перепутал союз чтобы и местоимение что с частицей бы.
- нарушение лексической сочетаемости:
- Отдышавшись, волшебница послала воздушный поцелуй Сене и, повиснув вверх головой на метле…(Комментарий защитницы в матче «Амазарские Ястребы» против «Творцов Реальности»)
Висеть вверх головой? Хотелось бы на это посмотреть.
- Тихо позвякивали стекляшки, прицепленные к его одежде, сложенные в мешок. (Олимпиада по Магии языка, осень-2013, 2 тур, участник №6)
В этом предложении мне не нравятся стекляшки - вроде бы прицеплены к одежде, и в то же время сложены в мешок. Как это возможно?
- неоправданное словосочинительство. Некоторые маггловские ученые относят подобные ошибки, состоящие в нарушении словообразовательных норм (смешение суффиксов, приставок, видоизменение слов нормативного языка, неоправданное по контексту), к словообразовательным речевым ошибкам, другие же – оставляют в лексических. Но нам важно в любом случае помнить, что подобные ошибки нарушают правильность, точность речи, её уместность и чистоту.
- Зазелененная летом, заснеженная зимой, звучащая журчаньем ручьев весной и позолоченная листвой осенью. (Олимпиада по Магии Языка, осень-2013, 1 тур, участник №12)
- Я поворачиваюсь к курносикам и зову их дальше в лес. Нас ждут грибы. (Олимпиада по Магии языка, осень-2013, 1 тур, участник №12).
- Единственный раз леди оставила своё сокровище. В тот час раззвякался колокольчик. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №10)
- нарушение правил смыслового согласования слов (т.е. взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений). Нельзя, например, сказать: «Через приоткрытое настежь окно гостинки я увидел на небе радугу». Это будет речевой ошибкой, потому что окно не может быть одновременно приоткрытым (т.е. открытым немного) настежь (широко распахнуто).
- плеоназмы (словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого):
- В марте месяце стартует очередной межшкольный чемпионат по квиддичу. - Надо успеть вовремя сдать все домашки.
- тавтология (повторение близких по смыслу слов либо однокоренных слов):
- Ну и задали же задание.(Из разговора в гостинке)
- Теперь игра, напоминая скорее «кровавую» военную бойню, чем спортивный матч, уже не казалась мне столь интересной. (Олимпиада по Магии языка, осень-2013, 3 тур, участник №1)
Кстати, в этом предложении кроме тавтологии есть еще одна «некрасивость»: произведена подмена причастия деепричастием («напоминая» вместо «напоминавшая»).
- смешение омофонов (слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение):
- Нашим искомым словом, которое переводится с английского как «волшебство», «чары», является «гламур». Есть также значение «шарм, очарование». На первый взгляд, это удивительно. Однако если капнуть глубже, начинает-таки прослеживаться некоторая взаимосвязь (Олимпиада по Магии языка, осень-2014, 1 тур, участник №7)
Капнуть или же копнуть?
- Дела были плачевны. Денег у Ордена нет, и надо разобрать кучу бумаг. Я тут же преступил к работе. (Сообщение на аргемоновском форуме. Тема «Перекрестки дорог: Сказочный бал»)
Преступил или всё-таки приступил?
- Ну и что? Разве это умоляет мои магические достоинства?! Хотя я и не называю предметы, их признаки или их количество, зато указываю на них и на их отношение к иным предметам, признакам или явлениям. (Из домашней работы Никойи)
Умолять или умалять?
Понимание, о чём конкретно идёт речь во всех этих примерах, зависит только от контекста, сопровождающего омофоны.
- использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственный им смысл выражен другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте. Зачастую это слова-паразиты. Но не всегда.
- Попрепиравшись, однако, они были вынуждены повернуть обратно. (Олимпиада по Магии языка, осень-2014, 2 тур, участник №10)
Вот ещё один интересный пример:
- Ну, какая охотница удержится от любования с собой? (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №3).
В данном предложении лишним оказался предлог.
- неуместное применение слова иностранного происхождения:
- Безапелляционно закрыла сумочку, куда наложила бацциты и поющие бриллианты… (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №10)
Баццит – это бледно-голубой берилл. Так почему бы не использовать в тексте именно это слово, более знакомое и понятное? Тем более, что в нём тоже есть удвоенные согласные, как и требовалось в задании.
Безусловно, список лексических речевых ошибок не исчерпывается только вышеперечисленными видами - можно вспомнить и про ошибочное использование архаизмов, неологизмов, антонимов, синонимов, паронимов и др. Да и про фразеологизмы тоже не стоит забывать.
3. Фразеологические ошибки чаще всего возникают в нашей речи, когда искажается форма используемого фразеологизма, или же он употребляется в несвойственном ему значении. Вот, например, как исказилась грамматическая форма выражения «зри в корень», приписываемого Козьме Пруткову:
- Варвара часто думала, что родители зрили в корень, в истинную суть её будущей личности, когда дали малышке имя со значением "иноземка, дикарка". (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №4)
Нет слова «зрить», есть «зреть», и есть его формы - зрю, зришь, зрит, императив "зри". Нет и фразеологизма "зрили в корень".
- Терпеть не могу сидеть, сложив руки.(Из разговора в гостинке)
Конечно же, не сложив, а сложа. Сидеть сложа руки - именно так звучит этот фразеологизм.
4. Морфологическими ошибками называются: ненормативное образование форм слова и неправильное употребление частей речи:
- Возможно, название пошло от татаров, которые были первыми русскоязычными пользователями электронной почты... (Олимпиада по Магии языка, осень-2014, 2 тур, участник №3)
Форма родительного падежа существительного «татары» – татар, а не татаров.
- Уже гораздо позже, в середине восьмидесятых одним пользователем первых компьютерных сетей было разослано множеству пользователей письма с предложением новой финансовой пирамиды. (Олимпиада по Магии языка, осень-2014, 3 тур, участник №8)
В этом примере проблема с категорией числа.
- Но мне кажется, что эта версия так же маловероятно. (Олимпиада по Магии языка, осень-2014, 2 тур, участник №8)
А здесь проблема с родом.
- Ива была старая, задряхлевшая, с тяжеленной огрубевшей корой, но с ветвями у воды такими девичьи тонкими, что возраст её словно исчезал там, соприкасаясь с речной гладью. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №6)
Прилагательное «девичьи» имеет значение «принадлежащие девицам». А в данном предложении нужно было использовать наречие «по-девичьи» - т.е. «так, как свойственно девицам».
5. Синтаксические ошибки заключаются в неверном построении словосочетаний, простых и сложных предложений:
- Не узнать эту ольху невозможно было. (Олимпиада по Магии языка, осень-2013, 2 тур, участник №6)
- Зеркало было гномье, красивое, выкрикивало эпиграммы. В старинной раме. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №10)
Странные предложения. Странное построение. Мне вообще не понятно, о чём думал автор, когда их писал.
- Эльтран лежал в Больничном Крыле и радовался лишь тому, что может теперь с аппетитом тоннами поглощать дубовые кранножские мандаринки, что ему с извинениями прислала Флора. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №8)
В этом сложном предложении два придаточных предложения, и они оба начинаются с «что». В первом случае «что» является союзом, во втором – относительным местоимением. Из-за этого повтора конструкция всего сложного предложения выглядит не очень красиво.
6. Стилистические ошибки заключаются в нарушении единства стиля. Такие ошибки занимают особое место в нашей речи, так как могут проявляться и в области лексики, и морфологии, и синтаксиса, не «закрепляясь» в каком-нибудь одном направлении языка.
Наверное, многие из нас, кто пишет, например, в «Агору», сталкивался с проблемой стилистических ошибок. Ведь часто бывает так: напишешь текст, перечитаешь его несколько раз, и вроде бы все кажется вполне логичным и понятным. Сдаёшь текст в печать и успокаиваешься. А потом, когда газету принесут совы, вдруг видишь: в твоем тексте есть исправления. Корректор заметил то, что для автора осталось неувиденным, незамеченным, ненайденным. Это может быть, например, сильное увлечение деталями и отход от основной темы, или сложные обороты, нарушившие логичность и последовательность всего остального повествования, или неправильное употребление слов. Но чаще всего стилистические ошибки появляются из-за того, что пишущий человек использовал лексику одного стиля в другом, не имея для этого достаточных оснований.
- Только сделать это нужно аккуратно, чтобы никто ничего не заподозрил! – строго напомнила Эйнс, зыркая в сторону обеспокоенной Флоры, на чьи хрупкие девичьи плечи и должно было лечь это нелёгкое дело. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №8)
«Зыркая» - слишком уж сильно выбивается это слово из контекста. Лично я бы заменила его на более нейтральное – посматривая или поглядывая.
К стилистическим ошибкам можно отнести плеоназмы, клише, тавтологию, нарушения лексической сочетаемости, неправильное употребление многозначных слов, бедность и однообразность в построении предложений и выборе конструкций, нелогичный порядок слов – в общем, всё, что нарушает стилистическую целостность и красоту текста.
- Алиса схватила руку и вскоре исчезла, и ничто более не напоминало о её существовании, кроме книжки со странными картинками, выпавшей из её рук, когда она отправилась вслед за Кроликом. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №2)
С руками в этом предложении явно что-то не так :))
- Что?! – я засомневалась в здоровье друга и всерьёз опасаться за своё. (Олимпиада по Магии языка-2013, 1 тур, участник №11)
В этом примере мы видим стилистическую ошибку, состоящую в неполноте высказывания.
К стилистическим ошибкам будет относиться и немотивированное использование экспрессивных средств (эпитетов, сравнений и др.) и неблагозвучие, созданное скоплением, например, шипящих согласных..
К сожалению, стилистические ошибки довольно часты в нашей речи. Многие из них становятся настолько типичными, что мы просто перестаем замечать их. Вот почему необходимо тщательно следить за своей речью, особенно письменной.
9. Логическими называют ошибки, которые связаны с нарушениями законов логики. Такие ошибки могут быть допущены как в пределах одного предложения, так и на уровне целого текста.
Так, например, в тексте может появиться противопоставление двух логически неоднородных понятий, либо может оказаться пропущенным какое-либо важное звено, необходимое для понимания текста в целом, сопоставлены логически не сопоставимые понятия, либо части текста могут быть переставлены местами:
- Листы покрывались чернилами, выводя буквы и слова. (Комментарий охотницы в матче «Амазарские Ястребы» против «Творцов Реальности».)
Из этого предложения совершенно непонятно, кто выводил буквы и слова, и действие какого героя характеризуется деепричастным оборотом.
Логическими ошибками будут считаться и неоправданная подмена лица, от которого ведется повествование (например, сначала от первого, затем от третьего лица), и нарушение последовательности (логики) изложения.
Логические ошибки в речи – большое зло. Они не только порождают неточность в изложении мысли, но и ведут к абсурдности повествования и зачастую к неуместному комизму.
10. Этические ошибки – это особый вид речевых ошибок, которые в речи наших волшебников встречаются не так уж и часто. Этическими ошибками будут считаться, например, проявление в речи агрессии, недоброжелательности, цинизма или высокомерия. Выражаться этические ошибки могут через употребление грубых жаргонных слов и оборотов, оскорбительных высказываний, через словесное выражение негативных эмоций, требований, обвинений, насмешек:
- Но и в блатной музыке халтура была связана с покойниками – вор-халтурщик – вор, работающий там, где недавно кто-то умер. (Олимпиада по Магии языка, осень 2013, 4 тур, участник №1)
Здесь использовано жаргонное выражение, не свойственное даже обычной разговорной речи, и уж тем более художественно-публицистическому стилю.
- Золушка, я так понимаю, нас кинули, да? Что за издевательство? (Сообщение на форуме. Тема «Перекрестки дорог: Сказочный бал»).
11. Ну и, наконец, последняя разновидность речевых ошибок - фактологические ошибки. Они выражаются в использовании фактов, противоречащих действительности, например: искажение содержания литературного произведения, искажение дат исторических событий, неточность цитирования, небрежность в использовании имен литературных героев и др.
Подобных ошибок в текстах наших волшебников я, к счастью, не нашла.
Глава 2. Предупреждение речевых ошибок
Как же предупредить речевые ошибки?
Для этого есть множество путей, и главный из них звучит довольно предсказуемо: с любовью относиться к родному языку, знать его нормы и правила и постоянно работать над совершенствованием культуры своей речи. Для этого необходимо читать как можно больше хорошей художественной литературы и стараться общаться только с образованными людьми.
Но если давать конкретные, а не общие советы нашим "пишущим" магам, то можно предложить следующее:
1. Употреблять только те слова, значение которых они точно знают.
2. Если появились сомнения относительно значения слова, не нужно лениться, а нужно пойти и заглянуть в толковый словарь.
3. Не знаешь, как писать слово, замени его синонимом.
4. При написании слов необходимо внимательно следить за их формой и сочетаемостью друг с другом.
5. Если появилось подозрение, что какие-то слова не сочетаются между собой, то можно попробовать проверить такое словосочетание через поисковик, чтобы удостовериться, употребляется оно в речи другими людьми или нет.
6. Паронимов лучше вообще избегать.
7. При включении в текст многозначных слов нужно быть очень внимательным, необходимо перепроверить, понятно ли именно то значение, которое раскрывается в данной речевой ситуации.
8. Необходимо тщательно проверять текст на наличие слов-паразитов, речевых штампов и клише.
9. Лучше говорить кратко и доходчиво, избегая всего лишнего, чем «растекаться» волнами сложных предложений и «наворотить» кучу синтаксических ошибок.
10. Но не стоит забывать и о том, что использование только одних простых предложений делает текст куцым и невыразительным.
11. Необходимо всегда следить за логикой повествования.
И последнее:
Всем пишущим магам предлагаю пользоваться следующей схемой работы над текстом:
Написал предложение - > перечитал его (лучше вслух) - > при возможности дал послушать кому-то другому - > удалил всё лишнее, что не делает предложение красочней или что не имеет смысл упоминать - > проверил в словаре то, что вызвало сомнение - > добавил то, что держал в голове, но ещё не написал - > дописал текст - > перечитал его (лучше вслух) и так до тех пор, пока текст не станет совершенным...
Эта схема не является панацеей от всех бед, связанных с речевыми ошибками. Но кому-то она, наверняка, поможет.
Да будет речь всех наших аргемоновцев красивой, богатой и грамотной!
PS:
Горячо надеюсь, что в данной курсовой работе количество моих речевых ошибок сведено к минимуму :))
Оценка: 25 Дата сдачи работы: 19.02.2015 Дата проверки: 23.02.2015
Комментарий: Ну вот и последняя курсовая от Вас, Никойя. Очень полезная, на мой взгляд, для всех поколений как магов, так и магглов. Особенно, конечно, магов, которым не всё равно, как творить магию. Спасибо!
Карта сайта (с) Чжоули
Последние изменения:
17.11.2015