Серая Метелка
Рейвенкло, 2 курс
Доклад к уроку Магия языка
Магия уменьшительно-ласкательных суффиксов
Здравствуйте, дорогая профессор Чжоули!
Есть еще одно наблюдение в связи с нашим анализом характеристик звуков и слов, которое у меня возникло и которым я хотела бы поделиться.
Вот многие из нас составляли свою табличку звуков, приписывая им определенные качества: хороший/плохой, большой/маленький, горячий/холодный и т.п. При этом разные звуки мы оценивали по-разному. Кому-то звук «с» кажется очень хорошим, кому-то нейтральным, а кому-то – очень плохим. Получается, что то слово, которое будет звучать сильным и истинным для меня, вовсе необязательно будет так же звучать для другого человека. Последствия крушения Вавилонской башни? Может быть. Показатель нашей индивидуальности – безусловно. Но можно ли вывести какие-то общие показатели, раз все мы разные?.. Вопрос сложный. Я не возьмусь даже пытаться на него отвечать, но тема моего доклада, возможно, покажет направление, в котором можно было бы над этим подумать.
***
Вот хотим мы назвать кого-нибудь ласково. И говорим не Ваня, а Ванечка. Или Ванюша. Или Ванюшка. Уменьшительно-ласкательные суффиксы помогают нам придать нежность и приятность имени или слову. А ведь суффиксы эти состоят из нескольких звуков, и эти звуки ассоциируются с чем-то хорошим у большинства людей, говорящих на одном языке (кроме, разве, тех, кто терпеть не может «сюсюканье» в любой форме и воспринимает только полные формы имени и слов). Получается, что все же есть общие приятные звуки у людей, говорящих на одном языке! Вот уже какая-то точка отсчета.
Давайте посмотрим ситуацию на практике.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Какие звуки для людей, говорящих на русском, кажутся хорошими и ласковыми?
Список языков можно множить, изучая приятные звуки у разных групп людей, говорящих на одном языке. Как мы видим, есть приятные звуки, общие для разных языков (звук [Е], например). Есть звуки, свойственные только одному определенному языку (как [Ш] в русском, который не встречается, как приятный звук, в других языках).
В любом случае, надо учитывать, если мы анализируем слова и имена на иностранных языках, что значения у звуков могут (и должны быть) другими.
До свидания, профессор!
С уважением,
Серая Метелка, Рейвенкло, 2 курс
Оценка: 7
Комментарий преподавателя:
хм... как-то быстро доклад закончился. Я думала, что Вы проанализируете хотя бы пару суффиксов русского языка. А так... лишь общие наблюдения.