Trepur
Рейвенкло, 2 курс
Доклад к уроку Магия языка
Распад языков
Здравствуйте, профессор Линк!
Я хотел бы сдать Вам доклад на тему «Распад языков».
Язык не стоит на месте, язык меняется. Происходят перемены в каждом языке. Язык заимствует слова у других народов, некоторые слова вымирают, меняют значение, изменяют своё произношение и написание. Так, слово «плавучесть» ещё совсем недавно, в середине XX века, писали через букву «о». Современные заимствования из английского языка, такие как «промоутер», «мерчендайзер», «аська», «бэк-офис», «блокбастер», «вендор», появились всего несколько лет назад. И в то же время многие слова исчезли из нашего языка, например, служебные и употребительные ранее слова вроде «иже», «опако», «оне», а также слова, которым теперь нечего обозначать – «генсек», «опричник». Не спорю, слова «иже» и «генсек» встретить можно даже в устном разговоре, но первое лишь в одном контексте («и иже с ними»), а второе уж точно не в светских беседах.
Но я хотел бы рассказать Вам не о процессах лишь в современном русском языке.
…Итак, жили-были на свете люди. Это было больше двадцати тысяч лет назад. Может быть, они говорили на одном языке, а, возможно, и на ста разных. Неизвестно. Но их было явно меньше, нежели сейчас. Со временем языки развивались, обмениваясь лексикой. К примеру, народность, живущая на берегу моря, продавала рыбу другой народности, обитавшей высоко в горах, получая взамен мясо горных козлов. Пусть «морской» народ называл рыбу «булацеби», а «горный» народ величал горных козлов «кункос». Но жителям гор надо было как-то говорить про получаемый товар! Поэтому они договорились, что, произнося «булацебос», они имеют в виду рыбу. Точно так же наши моряки, вслед за горняками, начали называть мясо горных козлов (но не самих горных козлов) «кунки».
Потом язык горняков стал упрощаться. Лень им стало выговаривать букву «л». А ещё они решили следующую гласную после «у» заменять на «у», чтобы не менять положение губ. Так появились слова «кункус» и «булуцебос»…
Но это всё выдуманные слова из выдуманных языков. Так я показал, что язык меняется всегда и везде по самым разным причинам.
А вот из реально существовавших языков самый древний из хорошо исследованных – протоностратический. От разных диалектов этого языка произошли другие древние языки – протоиндоевропейский, протоуральский, протоалтайский, протоэскимосский, протокартвельский и протодравидийский. О последних трёх языков магловские учёные спорят до сих пор – от протоностратического ли языка они произошли? Сильнее всего сомневаются насчёт протоэскимосского.
Сравню развитие протоиндоевропейских слов и звуков в славянские, в романские (проще говоря, в латынь) и в германские языки. Такой раскол или расщеп называют дивергенцией.
Был у индоевропейцев звук, который учёные-лингвисты обозначают как латинскую букву g с дужкой сверху (я буду писать просто g’). Произносили его примерно так, как мы произносим звук [г’]. Встречался он, например, в слове *g’r:nu- (двоеточием после буквы r я обозначил так называемую «слоговость» – r: следует читать как протянутое r, ставшее гласным звуком; звёздочка показывает нам, что слово взято не из письменных источников и не из современного языка, а восстановлено учёными). Это слово вполне закономерно изменилось в славянских языках так: g’ на з, как, например, в слове g’n- – «знать»; r: на ьрь; n на н, а u на ъ (простое u, как ни странно, всегда перевоплощается в ъ, долгое u: – в ы, а обычное у берётся из дифтонгов вроде ow). Получилось славянское слово «зьрьнъ», которое, в сою очередь, по известным определённым правилось стало словом… «зерно»!
В латинском языке g’ совершенно закономерно теряет свою мягкость, и у нас выходит слово granum! Отсюда и португальское слово «grano», и французское «grain», и заимствование «гранула»… А англичане заимствовали слово «зерно» у французов. Вот как широко разрослось одно-единственное слово.
Русское слово «два» очень напоминает латинское «duo», причём o долгое. Сравним русское слово с английским – «two» – мы увидим, что английское t соответствует русскому [д] и латинскому d. Такое же соответствие заметно, например, в слове «дерево» («tree»). Интересно, что индоевропейские долгие звуки a: и o: развились в славянское [а], а краткие (a и o) – в [о]. Поэтому всё предельно понятно, и протоиндоевропейская пара звучала примерно как *dwo:.
Многие знают, что по-латыни слово «вода» звучит как «aqua», причём a долгое. Вы ещё не догадались, какое русское слово ему соответствует? Нет, не вода! А слово… «Ока»! А слово «вода» родственно английскому water, немецкому Wasser, греческому hydra и даже русским словам «гидра» и «выдра»!
На этой прелестной ноте я закончу. А ведь о многом хотелось бы рассказать. Например, об интересном «правиле руки», объясняющем, почему русское слово «муха» родственно латинскому musca. Или о гипотетическом киммерийском языке, не имеющем потомков, записей и свидетельств о нём. Но в качестве доклада столько информации – это нудно и скучно, а по счёту этот доклад у меня третий.
Знаете, я хочу после окончания ХС преподавать «Восстановленные языки» или «Волшебство палеоязыков». Конечно, это был бы очень странный предмет, да и дожить до окончания ещё надо. Но всё-таки…
С уважением, Trepur, 2 курс, Рейвенкло
Оценка: 8
Комментарий преподавателя:
Это всё интересно, но, к сожалению, в пределах доклада смотрится странно, потому как сказано мало (для данной темы) и многое - непонятно к чему.