shafAF
Гриффиндор, 4 курс
Доклад к уроку Магия языка
Словарь малыша
Доброго времени суток и солнечного настроения, профессор Чжоули Линк!
Шафуля сидела дома и беседовала со своим сыном. В Хоге были выходные, а с сыном разговаривать удивительно интересно, ведь в 2,5 года он говорит удивительные слова - знакомые незнакомцы. Вроде его слова очень похожи а обычные, но тем не менее, они не совсем обычные. Заметив это, Шафуля стала записывать на листке слова сына, добавляя рядом их "перевод". И вот что у нее получилось:
абуз - арбуз
ав - собака
Аттия - Альфия
бабаня - бабино
бабаська, бабася - колбаска, колбаса
базю - баю, то есть спать
банИ - баня
би-би - машина
Вая - Валя
воть - вот
Воя - Оля
Геня - Гена, Крокодил Гена
гум-гум - яички (яичницу хочет и имитирует разбивание яичек)
дадати - солдаты
даду - сяду
дём - идём
десь - дверь
диданья - до свидания
зазазять - заряжать
зазяться - заряжается, заряжаться
зе - где (зе ням-ням - где вкусное что-нибудь?)
зезена - что-то, принадлежащее деду, дедушкино, дедино
зень - одень
зезя - деда
зи мама - иди мама
зивизи - ДВД
зизИнь - магазин (в магазине - зизине)
зиск - диск
зя - противоположность нельзя, т.е. можно
зянини - грязная
"Одна тётя нету садике" - "Одной тети нет в садике"
"Мама на дадоте" - "Мама на работе"
"Папы нету дома" - "Папы нет дома"
"Мама, зе папа?" - "Мама, где папа?"
"Мама дома, я ду зизин нинад" - "Мама дома, я иду в магазин за лимонадом"
"Нет, не тотю" - "Нет, не хочу"
"Идесь соняй дом" - "Медведь сломал дом"
Если задуматься, почему мой сын говорит так, то можно сделать следующий вывод. Ребенок старается подражать произношению взрослых, поэтому его слова в большинстве случаев похожи по звучанию на слова взрослых. У длинных, сложных слов он запоминает наиболее яркую часть, обычно ту, которая включает ударный слог и потому произносится взрослыми четче, выразительнее. Например, "магазИн" - "зизИн". Другие части длинных слов ребенок воспринимает хуже, поскольку взрослые проговариват их не так четко и потому он произносит их с ошибкой, лишь пытаясь воспроизвести похожее звучание.
В языке моего сына пока нет звука "р" и некоторых других, поскольку он просто не умеет пока их произносить. Много мягких звуков и их сочетаний, потому что они проще. Со сложными звуками у Славика пока проблемы - говорят, уздечка языка короткая, поэтому язык не так подвижен и в меньшей степени способен к созданию разнообразынх звуков. По этой причине Славик использует пока ограниченный набор звуков, стараясь с помощью их повторить разные слова. И по той же причине (а также из-за того, что говорит он еще не очень-то долгое время) речь у сына нечеткая. Но мы его понимаем и это уже хорошо. Еще мы стараемся четче и чаще произносить простые слова, благодаря чему он с каждым разом все лучше и лучше воспроизводит их звучание.
Шафуля обняла сына, а он сказал ей: "Я тотю зизин", что значило: "Я хочу в магазин". Так что Шафуля закончила доклад и пошла одевать сына гулять
С уважением, shafAF.
Оценка: 10
Комментарий преподавателя: